Урок русского мата ou lição de ‘morfologia’ em russo

0
100
views

Esse textinho está relacionado ao post sobre a estudante que, na chaleira, falou meia dúzia de impropérios a Vladimir Vladimirovich Putin, aquem eu aqui trato como Vova. Lógico que ela travestiu seu ‘francês’ com as siglas novas criadas para as novas ‘polícias’, cujas siglas nos fazem pensar que, ou tem alguém realmente muito idiota ou muito, mas muito de sacanagem, no meio do ministério que cuida da segurança na Rússia. Eu, sinceramente, não sei em qual dos dois acreditar… O textinho circula insanamente na RuNet. Pena que, ao traduzir para o português, vai perder 113% da graça. Vou deixar como tá, já que todo mundo aqui fala russo, né?

Теперь в России полиция! Запоминаем: Полицейский инспектор дорожного и  общественного контроля (ПИДОК),полицейское управление патрульно-постовой службы(ПУППС),отдел полиции соблюдения общественного спокойствия  (ОПСОС), полицейский инспектор защиты детства и юношества (ПИЗДЮН),  полицейский инспектор службы контроля за автотранспортом (ПИСКА), полицейский инспектор дорожного регулирования (ПИДР), полицейская  дорожно-регулировочная служба (ПДРС), участковые будут называться Сотрудники участковой квартальной инспекции (СУКИ), вместо  ГАИ-государственная единая инспекция(ГЕИ),и еще не повезло Железнодорожному отделению полиции… Где ты работаешь? В ЖОПе!

ЭТУ СТРАНУ НЕ ПОБЕДИТЬ!!! Передавай друзьям…пусть посмеются !

PS.: A dica foi da Inna Shimbaleva, senhora do nosso bom amigo Shashkov, e professora de música de altíssimo nível, em Vancouver, no Canadá.

PS 2.: Óbvio que мат, em russo, não significa ‘morfologia’. É algo muito maior que isso: мат é a arte de falar um zilhão de impropérios com meia dúzia de radicais, outra dúzia de prefixos e alguns sufixos.

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here