UFRJ promove palestra com tradutor de Dostoiévski

Sei que está meio em cima da hora, mas vale o registro aqui. Nesta terça, às 11 da manhã, a Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) promove uma palestra com o professor e tradutor Paulo Bezerra sobre seu trabalho com ‘O Duplo’, Fiódor Dostoiévski.

Já seria imperdível se fosse só para ouvir sobre a assombrosa história do ordinário e insano Golyádkin. Agora, ouvir e descobrir como foi o processo de tradução de uma das obras mais interessantes de Doistoiévski é uma oportunidade incrível tanto para profissionais da área (e aqueles que pretendem ser tradutores) e interessados na obra do escritor russo.

Vai aqui o serviço. Quem puder ir, não perca!




O SETOR DE LETRAS RUSSAS E O DEPARTAMENTO DE CIÊNCIA DA LITERATURA CONVIDAM PARA
A PALESTRA: A TRADUÇÃO COMO ATO CRIADOR com o PROFESSOR E DOUTOR PAULO BEZERRA (UFF) SOBRE O DUPLO de Fiódor Dostoiévski.

A palestra será no dia 15 DE MAIO
TERÇA-FEIRA – ÀS 11 HORAS – AUDITÓRIO G-1
Faculdade de Letras – UFRJ

Venda de livros a 50% desconto
Crime e castigo • Os irmãos Karamazov • O idiota
Os demônios • Bobók • O capote

Com Carga horária: 2 horas
Será conferido certificado pelo Setor de Letras Russas

OBS. O cartaz de divulgação do evento e do livro estão em anexo.

email
Related Posts with Thumbnails
http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/stumbleupon_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/google_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/myspace_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/facebook_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/yahoobuzz_48.png http://www.falandorusso.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_48.png


Uma resposta para “UFRJ promove palestra com tradutor de Dostoiévski”

  1. Ludmilla Ferreira disse:

    Foi muito boa. Realmente foi ótimo conhecer um pouco não só sobre Dostoiévski. mas também sobre o ato de traduzir em si. Eu gostaria de ter gravado a palestra. 🙁

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Leia o post anterior:
Top 10 do pop/rock russo via Nashe Radio

Dos posts sobre Rússia que mais gosto de fazer - e que acabo menos fazendo -, sem dúvida, o top...

Fechar